quarta-feira, dezembro 07, 2005

Duh!

Depois de comparar os telespectadores do Jornal Nacional a Homer Simpson e receber retaliações, William Bonner respondeu o seguinte:

Em comunicado oficial, o âncora rebateu as acusações e afirmou que vê o personagem como um trabalhador, e não como alguém preguiçoso.

"Jamais tive informação de que alguém guardasse imagem tão preconceituosa e negativa do personagem do desenho. Como profissional, como defensor da nossa imensa responsabilidade social, sinto-me profundamente envergonhado de me ver na obrigação de explicar isso", declarou Bonner na nota.


Conclusão da mosca: os Simpsons que eu e William Bonner assistimos são totalmente diferentes.

sexta-feira, dezembro 02, 2005

Não sou lésbica, mas...

Como tá na moda, aí vai a minha versão de "The Blower's Daughter" do Damien Rice.

A Filha do Ventilador
(Damien Rice/ Helena Martinelli)

And so it is
(e a coisa é assim)
Just like you said it would be
(você gosta justamente de dizer o que a coisa seria)
Life goes easy on me
(a vida vai fácil em cima de mim)
Most of the time
(pra maioria do time)
And so it is
(e a coisa é assim)
The shorter story
(a história do shorteiro)
No love, no glory
(não, amor! não, glória!)
No hero in her skies
(não, herói dentro do céu dela!)

I can't take my eyes off you
(meus olhos entalaram em você)
I can't take my eyes off you
(meus olhos entalaram em você)
I can't take my eyes off you
(meus olhos entalaram em você)
I can't take my eyes off you
(meus olhos entalaram em você)
I can't take my eyes off you
(meus olhos entalaram em você)
I can't take my eyes...
(meus olhos entalaram...)

And so it is
(e a coisa é assim)
Just like you said it should be
(você gosta justamente de dizer o que a coisa seria)
We'll both forget the breeze
(vamos, botos, esqueçam da brisa)
Most of the time
(pra maioria do time)
And so it is
(e a coisa é assim)
The colder water
(a cachaça)
The blower's daughter
(a filha do ventilador)
The pupil in denial
(a pupila dizendo nãããããããão)

I can't take my eyes off you
(meus olhos entalaram em você)
I can't take my eyes off you
(meus olhos entalaram em você)
I can't take my eyes off you
(meus olhos entalaram em você)
I can't take my eyes off you
(meus olhos entalaram em você)
I can't take my eyes off you
(meus olhos entalaram em você)
I can't take my eyes...
(meus olhos entalaram...).

Did I say that I loathe you?
(eu já disse que te loteei?)
Did I say that I want to
(eu já disse que eu quero)
Leave it all behind?
(deixar vocè todo atrás?)

I can't take my mind off you
(minha mente entalou em você)
I can't take my mind off you
(minha mente entalou em você)
I can't take my mind off you
(minha mente entalou em você)
I can't take my mind off you
(minha mente entalou em você)
I can't take my mind off you
(minha mente entalou em você)
I can't take my mind...
(minha mente entalou...)

My mind...my mind...
(minha mente... minha mente)

'Til I find somebody new
(até eu achar alguém jovem)